Bonjour,
Nous sommes actuellement dans une période qui rappelle difficile et désagréable mais malgré cela nous continuons à faire vivre ce site, grace aux encouragements de tous.
Le père de Laurent a fait un don considérable pour le site, ce qui assure l'hébergement pour un long moment encore. Toute l'équipe vous dit merci, merci du fond du coeur !
Dans la continuité de lévolution de snes-fr voici un petit message:
Cela a déjà été mentionné sur le forum (topic « bilan 2010 »), néanmoins il ne coute rien de plafonner l’information au premier plan : l’équipe de Snes-Fr recrute !
Le site est en restructuration, nous travaillons sur de nombreux projets à plus ou moins long terme, et par conséquent l’équipe a besoin d’augmenter son effectif pour pouvoir faire face sur tous les fronts. De nombreux postes sont donc à pourvoir (ce n’est pas une faveur que l’on vous fait, on a vraiment besoin de vous !)
Nous recherchons :
- Des newsers : leur tâche sera d’écumer la toile à l’affût de la moindre information concernant l’actualité de la Super Nes (les nouvelles trads, les nouveaux hacks, des records, vidéos insolites, informations diverses, etc…). Cela dans la perspective de combler les quelques lacunes qui subsistent dans la base actuelle du site, et de faire en sorte que Snes-Fr soit toujours au taquet concernant les nouveautés.
Possibilité de plusieurs personnes sur ce poste (et si l’un d’entre vous comprend le japonais ou maîtrise à merveille l’anglais, surtout qu’il n’hésite pas à candidater).
- Un correcteur / Monteur Web : sa tâche sera de corriger les tests et dossiers en attente ET de les mettre en forme pour qu’ils soient directement prêts à être publiés ensuite. Cela requiert des connaissances en langage HTML (pour convertir les fichiers de traitement de texte envoyés par les membres au format du site). Inutile de préciser qu’une orthographe impeccable est de mise, ainsi que la faculté de corriger les erreurs syntaxiques sans dénaturer le contenu.
- Un promoteur : sa tâche est d’arpenter les différents sites et forums consacré au rétrogaming pour faire de la publicité pour le site et pour Tako-store. Là encore, des compétences métalinguistiques sont nécessaires, ainsi qu’un bon sens du contact social (la publicité n’est pas toujours bien vue partout, néanmoins en tant que porte-étendard du site, vous vous devez de laisser une image positive partout où vous passez).
- Des animateurs : leur tâche est de stimuler l’activité des membres sur le site et sur le forum. Cela peut se faire par l’organisation de concours, l’ouverture de débats sur le forum, l’animation du réseau Hamachi, etc…
Il est nécessaire pour cela que vous fassiez preuve de créativité, d’imagination et d’enthousiasme.
Insistons sur le fait que la bonne tenue de ce poste exige que vous consacriez beaucoup de temps au site (que vous y passiez au moins quotidiennement), car vous serez en charge de sa « dynamique ».
C’est pourquoi il est également possible de partager ce poste à plusieurs (afin de diviser le temps de travail, ou de vous répartir sur la semaine).
- Un infographiste : maitrise de « Flash » exigée. Il s’agira pour lui de toucher aux graphismes du site. Bannières, images, portail si besoin. Augmentation de la base concernant le menu « goodies » (création de gifs, icônes, wallpapers, etc…). Nous recherchons du graphisme dynamique, propre et moderne (autrement dit, il ne s’agit pas juste de faire du pixelart). Travail en collaboration direct avec orugari.
A noter qu’il n’y a pas forcément besoin d’être dans l’équipe pour proposer du contenu graphique, tout le monde à le droit d’enrichir la base du site hein =)
- Une équipe de traduction de roms:
Nous souhaitons prochainement mettre en place une équipe de traduction Snes-Fr, afin de devenir directement les « acteurs de la nouveauté ».
Pour cela, plusieurs postes ont besoin d’être occupés.
- Un traducteur japonais : pour traduire le texte des jeux n’ayant jamais vu le jour en occident (et n’ayant jamais été traduits par aucune équipe). Il s’agit là seulement de traduction textuelle, il n’est pas nécessaire que vous sachiez implanter le script dans la rom.
- Un scripteur : il a en charge d’implémenter le texte traduit dans la rom. Cette personne doit déjà être formée à ce type d’opération, elle doit savoir programmer et s’affranchir des contraintes liées à l’espace dédié au texte par défaut. Elle pourra si elle le souhaite, former d’autres membres de l’équipe à ce « savoir-faire ».
- Un cartmoddeur : technique qui consiste à intégrer une rom modifiée dans un support cartouche afin de pouvoir y jouer sur sa console de salon. Il n’est pas nécessaire de connaitre d’emblée la technique, il suffit juste de savoir bricoler un peu, et de ne pas être hermétique au fer à souder sur les circuits imprimés (il y a des schémas tutoriaux sur le net). Les cartmoddées seront destinées à des lots pour les futurs concours, ou éventuellement (dans de très rares cas) à des commandes spécifiques dont le bénéfice sera destiné à financer le site. En aucun cas le produit ne sera utilisé à des fins de profit personnel.
Le moddeur n’aura pas un seul centime à débourser : le site lui financera les composants nécessaires pour modder.
Si vous avez d’autres idées, ou que vous avez des compétences particulières à revendre, nous restons ouverts aux propositions.
Les candidats intéressés auront accès à une partie privée du forum sur laquelle ils pourront discuter de leurs travaux, se faire conseiller, se faire aider, se faire éventuellement former par les autres candidats ainsi que par le staff. Les candidats seront en un premier temps placé en période probatoire, dont la durée pourra varier selon la nature de la tâche, à l’issue de laquelle s’ils ont satisfait les exigences (elles vous seront individuellement détaillées), ils seront intégrés officiellement à l’équipe du site.
PS : que ceux qui ont déjà proposé leur candidature se rassurent, on ne vous a pas oublié.
orugari